2015年11月04日10:40 來源:人民網-日本頻道
中國有一種始于宋代的說學逗唱曲藝——相聲。就好比日本的落語或漫才,要想說相聲,不僅得說得一口流利的中文,對中國歷史文學、傳統文化的了解也不可或缺。本期為您介紹的主人公,是一位師從中國師傅、挑戰這門難度極高的傳統藝術的日本留學生——西田聰。 |
人民網北京11月4日電 中國有一種始于宋代的說學逗唱曲藝——相聲。就好比日本的落語或漫才,要想說相聲,不僅得說得一口流利的中文,對中國歷史文學、傳統文化的了解也不可或缺。本期為您介紹的主人公,是一位師從中國師傅、挑戰這門難度極高的傳統藝術的日本留學生——西田聰。(撰稿:巖崎元地 編譯:周欣一)
西田還是小學生的時候適逢中日邦交正常化30周年,京都舞鶴市出身的他曾作為代表團的一員到訪了友好城市大連,并從此對中文產生了濃厚的興趣。高中時起西田便自學中文,畢業以后留學中國,在外語教育名門北京語言大學學習。受祖母的影響,西田從小就學習茶道、日本舞蹈等日本傳統文化,憑借自己出色的中文他將這些傳統文化介紹給身邊的中國朋友,熱心傳播日本文化。