戴嵩《斗牛圖》
黃牛に突かれる(あめうしにつかれる)
日語解釋:従順な牛に裏切られる。油斷して失敗すること。
こちらは、おとなしい牛(角が無い牛)に腹をつかれること。甘く見ていた相手にやり込められるという意味。
中文意思:被黃牛沖撞
中文解釋:被老實(shí)的牛攻擊,比喻因?yàn)樘^大意而失敗。
牛の角を蜂が刺す(うしのつのをはちがさす)
日語解釋:全く効果がないこと、あるいは意味がないこと
中文意思:蜜蜂蟄牛角
中文解釋:比喻所做的事情毫無效果,沒有意義。
牛を馬に乗り換える(うしをうまにのりかえる)
日語解釋:不利な方をやめて、好都合な方に乗り換える事
中文意思:騎牛換馬
中文解釋:比喻放棄惡劣的環(huán)境,換到合適的環(huán)境。
馬に乗るまでは牛に乗れ(うまにのるまではうしにのれ)
日語解釋:高い地位に就く前に、ひとまず低い地位に就いて実力をつけよということのたとえ。また、最善策が取れないならば、次善の策を取れということのたとえ。
中文意思:騎馬先騎牛
中文解釋:指速度很快的馬不好掌控,可以先駕馭比較慢的牛。
比喻與其無所事事,不如從能力范圍著手。也有解釋為欲行千里、需積跬步,或者無法選擇最優(yōu)解只能退而求其次的意思。
牛を喰らうの気(うしをくらうのき)
日語解釋:幼いころから大きな目標(biāo)を持つこと。子供ながらにやる気があり、負(fù)けん気が強(qiáng)いこと。
中文意思:氣大能吞牛
中文解釋:指從小就志向遠(yuǎn)大。年紀(jì)雖小干勁十足,不愿服輸。
牛は牛連れ、馬は馬連れ(うしはうしづれうまはうまづれ)
日語解釋:同類や似た者同士は自然と集まりやすいことのたとえ。また、似た者同士で物事を行えば、うまくいくということ。
中文意思:牛與牛聚、馬與馬聚
中文解釋:形容相近的人會(huì)自然而然的聚在一起,也指相近的人一起辦事會(huì)非常順利。