中新社呼和浩特1月5日電 “古老的長(zhǎng)調(diào)深厚曠遠(yuǎn),那是來(lái)自遠(yuǎn)古的呼喚,它從草原深處傳來(lái),一浪一浪涌向天邊……”
在日本廣島家中,76歲的川上貞夫這幾天最為幸福的事情是躺在床上,聽(tīng)著自己作詞、李虹作曲、敖都演唱的歌曲《長(zhǎng)調(diào)》。
圖為川上貞夫。本人供圖
這位說(shuō)著一口流利漢語(yǔ)的日本友人,5日在電話中接受中新社記者專(zhuān)訪時(shí)說(shuō):“這是我們?nèi)齻(gè)人,用一首《長(zhǎng)調(diào)》,致敬兩國(guó)邦交正常化50周年的時(shí)刻。”
“地球變成一個(gè)村莊了,這首歌的作詞、作曲、演唱都是在網(wǎng)上完成的。到現(xiàn)在都沒(méi)見(jiàn)過(guò)作曲、演唱的中國(guó)友人。”川上貞夫說(shuō),他們是從一個(gè)歌友群中對(duì)彼此進(jìn)行了解的。
“盡管沒(méi)有見(jiàn)過(guò)作曲者和演唱者,但我對(duì)中國(guó)并不陌生。”川上貞夫回憶,自己早年曾在中國(guó)求學(xué),20世紀(jì)80年代在日中友好協(xié)會(huì)廣島分部擔(dān)任文化藝術(shù)交流負(fù)責(zé)人期間,還多次來(lái)中國(guó)重慶、大連進(jìn)行文化交流。
“90年代初,被日本一家公司派駐到中國(guó)大連、無(wú)錫任職,尤其是在無(wú)錫一地,就待了23年。”川上貞夫表示,2019年退休回國(guó)后,他依然對(duì)中國(guó)各地的風(fēng)土人情保持極大的關(guān)注。
圖為李虹。 本人供圖
緣何想到創(chuàng)作《長(zhǎng)調(diào)》?川上貞夫給出的答案是,在無(wú)錫一個(gè)“歌友群”中第一次聽(tīng)到蒙古族長(zhǎng)調(diào)就著迷了。
“每一首歌都讓我想到‘天蒼蒼、野茫茫、風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊’的獨(dú)特意境。”川上貞夫如是贊嘆蒙古族長(zhǎng)調(diào)的魅力。
而真正觸發(fā)川上貞夫創(chuàng)作《長(zhǎng)調(diào)》,則是他碰巧在日本廣播協(xié)會(huì)(NHK)電視臺(tái)看到的一個(gè)節(jié)目,“節(jié)目中介紹了夢(mèng)幻的天籟之音——長(zhǎng)調(diào)”。讓他驚訝的是,中國(guó)內(nèi)蒙古音樂(lè)人能用獨(dú)特的嗓音發(fā)出不同音頻的曲調(diào),他將其形容為“夢(mèng)幻之聲”。
“當(dāng)晚,夜不能寐,我就在頭腦中用長(zhǎng)調(diào)的旋律噴涌出了《長(zhǎng)調(diào)》這首歌詞,天亮后,迫不及待地發(fā)給了未曾謀面的內(nèi)蒙古作曲家李虹老師。”川上貞夫告訴記者,沒(méi)想到這首歌詞也引起了李虹的共鳴。
圖為敖都。 本人供圖
居住在內(nèi)蒙古的音樂(lè)人李虹在接受中新社記者采訪時(shí)說(shuō):“身為日本人,川上貞夫熱愛(ài)中國(guó)文化,熱愛(ài)內(nèi)蒙古大草原,寫(xiě)出了《長(zhǎng)調(diào)》這樣筆鋒流暢、氣勢(shì)恢宏、抒情雋永的好詞佳句,令我這個(gè)生在內(nèi)蒙古的音樂(lè)人為之動(dòng)容,遇到這樣的好詞自然就有了創(chuàng)作的沖動(dòng)。”
“毫無(wú)疑問(wèn),《長(zhǎng)調(diào)》這首歌詞,在我的生命里具有不同的意義。”川上貞夫告訴記者,在中國(guó)工作的20多年中,他一直筆耕不輟,此前出版有散文集,去年至今共創(chuàng)作了近百首介紹中國(guó)的歌詞。“2022年是中日邦交正常化50周年,作為民間人士,希望能為兩國(guó)的世代友好作出貢獻(xiàn)。”
川上貞夫透露,下一步,打算把《長(zhǎng)調(diào)》翻譯成日文,找廣島的音樂(lè)團(tuán)隊(duì)繼續(xù)推廣中國(guó)文化。
“音樂(lè)是全人類(lèi)共通的語(yǔ)言。”川上貞夫透露,目前,《長(zhǎng)調(diào)》已在網(wǎng)絡(luò)上首發(fā),接下來(lái),他將持續(xù)不斷地關(guān)注中國(guó),尤其是中國(guó)的民族音樂(lè),“因?yàn)樗囆g(shù)是民族的,也是世界的。”(記者 李?lèi)?ài)平)