“V+たほうがいい”和“V+るほうがいい”都表示一種勸誡、建議,意思是“還是……為好”。這兩種不同接續(xù)有什么不同呢?
從意義上來看,兩者并沒有明顯區(qū)別,都是說話人在表示自己認(rèn)為哪一種做法比較好時(shí)會用到的表達(dá)。
不同的是,“V+たほうがいい”因?yàn)槭菍θ说慕ㄗh、勸誡,因此有具體的使用情境;而“V+るほうがいい”則具有普遍性。也就是說,說話人在說這句話時(shí),并不是針對某個(gè)人給出自己的具體建議,而是在陳述自己認(rèn)為“放之四海皆準(zhǔn)”的普遍道理。
例如,「ジャンクフードより野菜や果物を食べたほうがいい」會有一個(gè)具體的情境,比如小孩太愛吃垃圾食品,家長要?jiǎng)裥『ⅲ蛯λf了這句話,語感類似于“我要?jiǎng)駝衲悖悴荒芾线@么吃垃圾食品”;
而「ジャンクフードより野菜や果物を食べるほうがいい」則缺少這種情境,只是說話者表達(dá)自己的看法,它沒有具體的聽話人,語感類似于“我認(rèn)為,比起垃圾食品,人應(yīng)該多吃蔬菜水果”。