2014年01月20日13:21 來源:日本通
日本人飯前說“いただきます(我開動了)”,飯后說“ごちそうさま(多謝款待/我吃飽了)”,是自古以來的傳統,但近期有個人在推特上發表了如下內容,引發轟動。 |
日本人飯前說“いただきます(我開動了)”,飯后說“ごちそうさま(多謝款待/我吃飽了)”,是自古以來的傳統,但近期有個人在推特上發表了如下內容,引發轟動。
“雖然這種說法不太中聽,但是我覺得越是收入低的人,越會在牛肉蓋飯連鎖店對店員來一句‘多謝款待’,具備這種根本不必要的程度的禮節,耐人尋味。”
推文一發出,立刻引來眾多轉發和狂噴:
·說句ごちそうさま有毛不必要,你算老幾?
·這個人的父母肯定是被飯后說ごちそうさま的人給殺掉了。
·就說句ごちそうさま有什么不好。
·諷刺禮貌對待他人的人真是好寂寞啊。
·這是個人自由。
·這家伙搞什么,白癡嗎?
·那種先付錢的店的話,如果吃完默默走人有點吃霸王餐的感覺,所以會不自覺說出口“ごちそうさま”。
·看出來了,這個人純粹就是見錢眼開。
·寫這個的人,腦子沒問題吧。